Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - El material esta llegando a la aduana, por lo que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
El material esta llegando a la aduana, por lo que...
Teksti
Lähettäjä jempa79
Alkuperäinen kieli: Espanja

El material esta llegando a la aduana, por lo que mañana debe llegar a ABC.

Otsikko
materialet kommer till tullen
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä sansi
Kohdekieli: Ruotsi

Materialet kommer till tullen, borde komma imorgon
till ABC
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 12 Joulukuu 2008 16:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Joulukuu 2008 13:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
por lo que = därför is missing.

5 Joulukuu 2008 13:44

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej sansi!
Jag förstår tyvärr inte källtexten på spanska, men om Lilian har rätt så får du gärna korrigera din översättning. "borde därför komma ..."

12 Joulukuu 2008 16:33

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej sansi,
omröstningen "säger" att din översättning är korrekt, så det är bara att godkänna nu.