Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Oh, moço, eu conheço-te de algum lado para andares a dizer amo-te?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglanti

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Oh, moço, eu conheço-te de algum lado para andares a dizer amo-te?
Teksti
Lähettäjä by me
Alkuperäinen kieli: Portugali

Oh, moço, eu conheço-te de algum lado para andares a dizer amo-te?
Oh sorte, Deus me dê paciência!
Huomioita käännöksestä
oh moço eu conheço-te de elgum lado para andares a dizer amo-te
oh sorte,,deus me de pacincia

Otsikko
Oh, boy, do I know you from anywhere
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

Oh, boy, do I know you from anywhere to keep saying to me "I love you"?
Oh, dammit! May God give me patience!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Joulukuu 2008 19:11