Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Oh, moço, eu conheço-te de algum lado para andares a dizer amo-te?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Oh, moço, eu conheço-te de algum lado para andares a dizer amo-te?
متن
by me پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Oh, moço, eu conheço-te de algum lado para andares a dizer amo-te?
Oh sorte, Deus me dê paciência!
ملاحظاتی درباره ترجمه
oh moço eu conheço-te de elgum lado para andares a dizer amo-te
oh sorte,,deus me de pacincia

عنوان
Oh, boy, do I know you from anywhere
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Oh, boy, do I know you from anywhere to keep saying to me "I love you"?
Oh, dammit! May God give me patience!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 دسامبر 2008 19:11