Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Turkki - ıch gehe unter die Treppe.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ıch gehe unter die Treppe.
Teksti
Lähettäjä
ssarp91
Alkuperäinen kieli: Saksa
ıch gehe unter die Treppe.
Otsikko
Merdivenin altına gidiyorum.
Käännös
Turkki
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Turkki
Merdivenin altına gidiyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 23 Tammikuu 2009 22:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Joulukuu 2008 22:48
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"ıch gehe unter die Treppe" ist ein Ausdruck.
31 Joulukuu 2008 01:07
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merdogan, I am not very good at German, but as far as I understood, you mean it is a saying, right? But what is exactly wrong with it?
31 Joulukuu 2008 22:55
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Here is your CC
CC:
merdogan
23 Tammikuu 2009 22:41
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
OK, it is only you Merdogan who says it needs editing; all the others say it is accurate, so I'll validate this translation.
Enjoy your points Hazal