Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tarun.j.jain
Alkuperäinen kieli: Ranska

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Huomioita käännöksestä
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 12 Helmikuu 2009 22:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2009 21:32

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
This text needs to be edited.
il est très utile genre de personne???
it looks like an automatic translation.

Francky What do you think about it?

CC: Francky5591

12 Helmikuu 2009 22:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"je l'ai rencontré première fois"
"je l'ai rencontré pour la première fois"

"il est très utile ce genre de personne"
"ce genre de personne est très utile"

"il être avec vous..."
"il est avec vous..."

"mai dieu vous bénisse"
"que Dieu vous bénisse"

"et donner à tous les succès dans la vie"
"et vous donne à tous le succès dans la vie"

Merci Miss, je vais effectuer ces modifications nécessaires.