Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai...
Teksti
Lähettäjä tarun.j.jain
Alkuperäinen kieli: Ranska

salut c'est Tarun .... mon ami .... je l'ai rencontré pour la première fois quand j'étais dans la classe 11 ..... nous sommes devenus de bons amis .... ce genre de personne est très utile .... .. degré de maturité suffisant pour vous donner des conseils et des soins ..... il est avec vous chaque fois que vous avez besoin de lui .... que dieu vous bénisse .... et vous donne à tous le succès dans la vie!
Huomioita käännöksestä
<edit> see in the discussion area from the original text </edit> (02/12/francky thanks to turkishmiss's notification)

Otsikko
Hello. This is Tarun, my friend.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Englanti

Hello. This is Tarun, my friend. I met him for the first time when I was in my 11th grade. We became good friends. This type of person is a very helpful one. His maturity is sufficient in order to give you advice and show you care. He is there for you every time you need him. May God bless you, and give everyone success in life!
Huomioita käännöksestä
"May God bless you" = "you" is the plural form
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Helmikuu 2009 20:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2009 21:31

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"il est très utile genre de personne" this sentence is meaningless in French.

12 Helmikuu 2009 22:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"ce genre de personne est très utile" est maintenant à traduire vers l'anglais/ is now to be translated into English, in order to replace "He likes to help people very much"



CC: lilian canale

13 Helmikuu 2009 07:34

Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Thank you Francky5591

16 Helmikuu 2009 20:29

itsatrap100
Viestien lukumäärä: 279

Hi there,

Advice, not advices, there is no plural form of advice in English.