Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Saksa - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiVenäjäSaksa

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Teksti
Lähettäjä value
Alkuperäinen kieli: Turkki

Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Huomioita käännöksestä
şarkı sözü

Otsikko
Meine Haut
Käännös
Saksa

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Saksa

Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 3 Toukokuu 2009 22:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Toukokuu 2009 17:57

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände

3 Toukokuu 2009 21:19

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".