Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgariaEnglanti

Otsikko
gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...
Teksti
Lähettäjä Lyuboslava
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gönlünü gün edeni sevmez sevda ister hep onu üzeni.....
Huomioita käännöksestä
edited diacritics

Otsikko
Love isn't fond of the one who warms ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Love isn't fond of the one who warms the cockles of his heart but he always wants the one who saddens it.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Heinäkuu 2009 10:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Heinäkuu 2009 23:04

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
The love dosen't a love the one who warms the cockles of its heart but it always wants the one who saddens it.

13 Heinäkuu 2009 14:43

tarantula9812739
Viestien lukumäärä: 13
Love doesn't love who realize the worth of it, wants always who saddens it...

Daha anlamlı ve akıcı olur gibi geldi