Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語英語

タイトル
gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...
テキスト
Lyuboslava様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Gönlünü gün edeni sevmez sevda ister hep onu üzeni.....
翻訳についてのコメント
edited diacritics

タイトル
Love isn't fond of the one who warms ...
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Love isn't fond of the one who warms the cockles of his heart but he always wants the one who saddens it.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 7月 14日 10:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 12日 23:04

merdogan
投稿数: 3769
The love dosen't a love the one who warms the cockles of its heart but it always wants the one who saddens it.

2009年 7月 13日 14:43

tarantula9812739
投稿数: 13
Love doesn't love who realize the worth of it, wants always who saddens it...

Daha anlamlı ve akıcı olur gibi geldi