Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKibulgeriKiingereza

Kichwa
gonlunu gun edeni sevmez sevda ister hep onu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lyuboslava
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Gönlünü gün edeni sevmez sevda ister hep onu üzeni.....
Maelezo kwa mfasiri
edited diacritics

Kichwa
Love isn't fond of the one who warms ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cheesecake
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Love isn't fond of the one who warms the cockles of his heart but he always wants the one who saddens it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Julai 2009 10:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Julai 2009 23:04

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
The love dosen't a love the one who warms the cockles of its heart but it always wants the one who saddens it.

13 Julai 2009 14:43

tarantula9812739
Idadi ya ujumbe: 13
Love doesn't love who realize the worth of it, wants always who saddens it...

Daha anlamlı ve akıcı olur gibi geldi