Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Kreikka - tu l'hai messo alla fine eh borri!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tu l'hai messo alla fine eh borri!
Teksti
Lähettäjä
ellieC
Alkuperäinen kieli: Italia
tu l'hai messo alla fine eh borri!
Otsikko
Î•ÏƒÏ Ï„Î¿ τοποθÎτησες σαν τελευταίο!
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
βασίλειος
Kohdekieli: Kreikka
Î•ÏƒÏ Ï„Î¿ τοποθÎτησες τελευταίο, Îτσι δεν είναι Borri;!
Huomioita käännöksestä
"Borri"- μάλλον είναι όνομα.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
User10
- 30 Joulukuu 2009 12:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Joulukuu 2009 16:15
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
You put it at the end, didn't you [borri]?
but I don't know what's borri, maybe a name
CC:
User10