Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRanskaEnglanti

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Tanska

Tag dit liv i dine egne hænder.
Du aner ikke, hvor skønt det er.
Huomioita käännöksestä
aforisme

Otsikko
responsibility
Käännös
Englanti

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Englanti

Take your life in your own hands.
You have no idea how nice it is.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 18 Maaliskuu 2010 20:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Maaliskuu 2010 10:18

pias
Viestien lukumäärä: 8113
"Take your life in your own hands"

18 Maaliskuu 2010 13:08

pias
Viestien lukumäärä: 8113
PS. Jair, as usual you have captured the meaning, no doubt - I agree about that!! But... I think we shall translate texts as close as possible to the original, not interpret it's meaning, unless it's a MO-text.

18 Maaliskuu 2010 13:24

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I agree with Pia. This is a (relatively) common expression in English so it can be translated directly.

18 Maaliskuu 2010 15:09

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Agree with Pia.

18 Maaliskuu 2010 17:09

Oceom
Viestien lukumäärä: 98
Pias:
Thank you for reading my mind! In other words, you're absolutely right!

18 Maaliskuu 2010 17:52

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Agree with Pia.

18 Maaliskuu 2010 20:16

kiss_anto
Viestien lukumäärä: 25
Take your life in your hands