Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Tag dit liv i dine egne hænder.
Du aner ikke, hvor skønt det er.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
responsibility
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

Take your life in your own hands.
You have no idea how nice it is.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 18 Mart 2010 20:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2010 10:18

pias
Mesaj Sayısı: 8114
"Take your life in your own hands"

18 Mart 2010 13:08

pias
Mesaj Sayısı: 8114
PS. Jair, as usual you have captured the meaning, no doubt - I agree about that!! But... I think we shall translate texts as close as possible to the original, not interpret it's meaning, unless it's a MO-text.

18 Mart 2010 13:24

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I agree with Pia. This is a (relatively) common expression in English so it can be translated directly.

18 Mart 2010 15:09

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Agree with Pia.

18 Mart 2010 17:09

Oceom
Mesaj Sayısı: 98
Pias:
Thank you for reading my mind! In other words, you're absolutely right!

18 Mart 2010 17:52

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Agree with Pia.

18 Mart 2010 20:16

kiss_anto
Mesaj Sayısı: 25
Take your life in your hands