خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
متن
Minny
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
Tag dit liv i dine egne hænder.
Du aner ikke, hvor skønt det er.
ملاحظاتی درباره ترجمه
aforisme
عنوان
responsibility
ترجمه
انگلیسی
jairhaas
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Take your life in your own hands.
You have no idea how nice it is.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 18 مارس 2010 20:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 مارس 2010 10:18
pias
تعداد پیامها: 8113
"Take your life in your own hands"
18 مارس 2010 13:08
pias
تعداد پیامها: 8113
PS. Jair, as usual you have captured the meaning, no doubt - I agree about that!! But... I think we shall translate texts as close as possible to the original, not interpret it's meaning, unless it's a MO-text.
18 مارس 2010 13:24
Lein
تعداد پیامها: 3389
I agree with Pia. This is a (relatively) common expression in English so it can be translated directly.
18 مارس 2010 15:09
gamine
تعداد پیامها: 4611
Agree with Pia.
18 مارس 2010 17:09
Oceom
تعداد پیامها: 98
Pias:
Thank you for reading my mind! In other words, you're absolutely right!
18 مارس 2010 17:52
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Agree with Pia.
18 مارس 2010 20:16
kiss_anto
تعداد پیامها: 25
Take your life in your hands