Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیفرانسویانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Tag dit liv i dine egne hænder.
Du aner ikke, hvor skønt det er.
ملاحظاتی درباره ترجمه
aforisme

عنوان
responsibility
ترجمه
انگلیسی

jairhaas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Take your life in your own hands.
You have no idea how nice it is.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 مارس 2010 20:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2010 10:18

pias
تعداد پیامها: 8113
"Take your life in your own hands"

18 مارس 2010 13:08

pias
تعداد پیامها: 8113
PS. Jair, as usual you have captured the meaning, no doubt - I agree about that!! But... I think we shall translate texts as close as possible to the original, not interpret it's meaning, unless it's a MO-text.

18 مارس 2010 13:24

Lein
تعداد پیامها: 3389
I agree with Pia. This is a (relatively) common expression in English so it can be translated directly.

18 مارس 2010 15:09

gamine
تعداد پیامها: 4611
Agree with Pia.

18 مارس 2010 17:09

Oceom
تعداد پیامها: 98
Pias:
Thank you for reading my mind! In other words, you're absolutely right!

18 مارس 2010 17:52

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Agree with Pia.

18 مارس 2010 20:16

kiss_anto
تعداد پیامها: 25
Take your life in your hands