Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPrancūzųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Tag dit liv i dine egne hænder. Du aner ikke,...
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Danų

Tag dit liv i dine egne hænder.
Du aner ikke, hvor skønt det er.
Pastabos apie vertimą
aforisme

Pavadinimas
responsibility
Vertimas
Anglų

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Take your life in your own hands.
You have no idea how nice it is.
Validated by lilian canale - 18 kovas 2010 20:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 kovas 2010 10:18

pias
Žinučių kiekis: 8113
"Take your life in your own hands"

18 kovas 2010 13:08

pias
Žinučių kiekis: 8113
PS. Jair, as usual you have captured the meaning, no doubt - I agree about that!! But... I think we shall translate texts as close as possible to the original, not interpret it's meaning, unless it's a MO-text.

18 kovas 2010 13:24

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree with Pia. This is a (relatively) common expression in English so it can be translated directly.

18 kovas 2010 15:09

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Agree with Pia.

18 kovas 2010 17:09

Oceom
Žinučių kiekis: 98
Pias:
Thank you for reading my mind! In other words, you're absolutely right!

18 kovas 2010 17:52

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Agree with Pia.

18 kovas 2010 20:16

kiss_anto
Žinučių kiekis: 25
Take your life in your hands