Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Italia - Qu'est-ce que j'ai fait pour t'avoir près de moi?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaItalia

Otsikko
Qu'est-ce que j'ai fait pour t'avoir près de moi?...
Teksti
Lähettäjä luciole10
Alkuperäinen kieli: Ranska

Qu'est-ce que j'ai fait pour t'avoir près de moi? pour que tu sois si gentil ? pour que tu tiennes à moi? si seulement je le savais ... excuse-moi pour tout . Tu m'apportes tellement de bonnes choses .. j'aimerais en faire autant . Merci beaucoup .

Otsikko
che cosa ho fatto per averti accanto a me?...
Käännös
Italia

Kääntäjä Nadia
Kohdekieli: Italia

che cosa ho fatto per averti accanto a me? perchè sei così gentile? perchè tieni a me? se solamente lo sapessi ... scusami per tutto. tu mi porti delle cose talmente belle .. vorrei farne altrettante. grazie mille.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ricciodimare - 24 Elokuu 2007 08:36