Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - DoReMiFaSolLaSi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskGræsk

Kategori Poesi

Titel
DoReMiFaSolLaSi
Tekst
Tilmeldt af VASO85
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Xini

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.

Titel
Ut queant laxis...
Oversættelse
Græsk

Oversat af reggina
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Για να μπορούν ν' αντηχούν, με χαλαρές χορδές, οι δούλοι τα κατορθώματά σου, λύσε την αμαρτία των μολυσμένων μου χειλέων, Άγιε Ιωάννη.
Bemærkninger til oversættelsen
Αυτή είναι η ''επίσημη'' μετάφραση από τα λατινικά.
Senest valideret eller redigeret af Mideia - 11 Marts 2008 18:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Marts 2008 18:50

Cinderella
Antal indlæg: 773
Δυστυχώς, εδώ δεν μπορώ να βοηθήσω.

9 Marts 2008 21:16

reggina
Antal indlæg: 302
Το βρήκα από ένα βιβίο με ψαλμούς, οπότε είμαι σίγουρη για την μετάφραση.

10 Marts 2008 16:42

Mideia
Antal indlæg: 949
Γεια σου,evulitsa! Γιατί θεωρείς λανθασμένη τη μετάφραση;http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_119994.html#h