Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - DoReMiFaSolLaSi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
DoReMiFaSolLaSi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από VASO85
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Xini

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.

τίτλος
Ut queant laxis...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από reggina
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Για να μπορούν ν' αντηχούν, με χαλαρές χορδές, οι δούλοι τα κατορθώματά σου, λύσε την αμαρτία των μολυσμένων μου χειλέων, Άγιε Ιωάννη.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Αυτή είναι η ''επίσημη'' μετάφραση από τα λατινικά.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 11 Μάρτιος 2008 18:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάρτιος 2008 18:50

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Δυστυχώς, εδώ δεν μπορώ να βοηθήσω.

9 Μάρτιος 2008 21:16

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Το βρήκα από ένα βιβίο με ψαλμούς, οπότε είμαι σίγουρη για την μετάφραση.

10 Μάρτιος 2008 16:42

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Γεια σου,evulitsa! Γιατί θεωρείς λανθασμένη τη μετάφραση;http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_119994.html#h