Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - DoReMiFaSolLaSi

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiingerezaKigiriki

Category Poetry

Kichwa
DoReMiFaSolLaSi
Nakala
Tafsiri iliombwa na VASO85
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Xini

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.

Kichwa
Ut queant laxis...
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na reggina
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Για να μπορούν ν' αντηχούν, με χαλαρές χορδές, οι δούλοι τα κατορθώματά σου, λύσε την αμαρτία των μολυσμένων μου χειλέων, Άγιε Ιωάννη.
Maelezo kwa mfasiri
Αυτή είναι η ''επίσημη'' μετάφραση από τα λατινικά.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 11 Mechi 2008 18:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Mechi 2008 18:50

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Δυστυχώς, εδώ δεν μπορώ να βοηθήσω.

9 Mechi 2008 21:16

reggina
Idadi ya ujumbe: 302
Το βρήκα από ένα βιβίο με ψαλμούς, οπότε είμαι σίγουρη για την μετάφραση.

10 Mechi 2008 16:42

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Γεια σου,evulitsa! Γιατί θεωρείς λανθασμένη τη μετάφραση;http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_119994.html#h