Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - DoReMiFaSolLaSi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ギリシャ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
DoReMiFaSolLaSi
テキスト
VASO85様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Xini様が翻訳しました

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.

タイトル
Ut queant laxis...
翻訳
ギリシャ語

reggina様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Για να μπορούν ν' αντηχούν, με χαλαρές χορδές, οι δούλοι τα κατορθώματά σου, λύσε την αμαρτία των μολυσμένων μου χειλέων, Άγιε Ιωάννη.
翻訳についてのコメント
Αυτή είναι η ''επίσημη'' μετάφραση από τα λατινικά.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 3月 11日 18:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 9日 18:50

Cinderella
投稿数: 773
Δυστυχώς, εδώ δεν μπορώ να βοηθήσω.

2008年 3月 9日 21:16

reggina
投稿数: 302
Το βρήκα από ένα βιβίο με ψαλμούς, οπότε είμαι σίγουρη για την μετάφραση.

2008年 3月 10日 16:42

Mideia
投稿数: 949
Γεια σου,evulitsa! Γιατί θεωρείς λανθασμένη τη μετάφραση;http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_119994.html#h