Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Bosnisk-Engelsk - Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
Tekst
Tilmeldt af
adrilet
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu, imam nadu, makar posljednji put al USPJET CU!!!
Titel
Everything I wish falls apart...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Everything I wish falls apart... I will never renounce it, I am hopeful, even for the last time but I WILL SUCCEED!!!
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 3 April 2008 12:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 April 2008 23:52
lilian canale
Antal indlæg: 14972
This is a great translation, however I have to suggest:
"I am hopeful" would sound better in English than "I have hope".
Is it possible that we change that and the translation still conveys the original?
3 April 2008 00:32
adrilet
Antal indlæg: 2
of course!!! thanks for your comment