Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bosnisch-Englisch - Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
Text
Übermittelt von
adrilet
Herkunftssprache: Bosnisch
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu, imam nadu, makar posljednji put al USPJET CU!!!
Titel
Everything I wish falls apart...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
maki_sindja
Zielsprache: Englisch
Everything I wish falls apart... I will never renounce it, I am hopeful, even for the last time but I WILL SUCCEED!!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 3 April 2008 12:30
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 April 2008 23:52
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
This is a great translation, however I have to suggest:
"I am hopeful" would sound better in English than "I have hope".
Is it possible that we change that and the translation still conveys the original?
3 April 2008 00:32
adrilet
Anzahl der Beiträge: 2
of course!!! thanks for your comment