الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بوسني-انجليزي - Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
نص
إقترحت من طرف
adrilet
لغة مصدر: بوسني
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu, imam nadu, makar posljednji put al USPJET CU!!!
عنوان
Everything I wish falls apart...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي
Everything I wish falls apart... I will never renounce it, I am hopeful, even for the last time but I WILL SUCCEED!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 3 أفريل 2008 12:30
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 أفريل 2008 23:52
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
This is a great translation, however I have to suggest:
"I am hopeful" would sound better in English than "I have hope".
Is it possible that we change that and the translation still conveys the original?
3 أفريل 2008 00:32
adrilet
عدد الرسائل: 2
of course!!! thanks for your comment