主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波斯尼亚语-英语 - Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu,...
正文
提交
adrilet
源语言: 波斯尼亚语
Sve sto pozelim se rusi... Nikad se odreci necu, imam nadu, makar posljednji put al USPJET CU!!!
标题
Everything I wish falls apart...
翻译
英语
翻译
maki_sindja
目的语言: 英语
Everything I wish falls apart... I will never renounce it, I am hopeful, even for the last time but I WILL SUCCEED!!!
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 四月 3日 12:30
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 2日 23:52
lilian canale
文章总计: 14972
This is a great translation, however I have to suggest:
"I am hopeful" would sound better in English than "I have hope".
Is it possible that we change that and the translation still conveys the original?
2008年 四月 3日 00:32
adrilet
文章总计: 2
of course!!! thanks for your comment