Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Estou bem,obrigada! Passei para dizer um olá,...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Estou bem,obrigada! Passei para dizer um olá,...
Tekst
Tilmeldt af
amybelle
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Estou bem,obrigada! Passei para dizer um olá, estava com saudades de cumprimentá-lo.
Bemærkninger til oversættelsen
Inglês do reino unido
Titel
I'm fine, thanks! I just stopped by to say hello, I was missing greeting you.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I'm fine, thanks! I just stopped by to say hello, I was missing greeting you.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 31 Marts 2008 02:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Marts 2008 20:35
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"I've come to say a hello"
would be more accurate:
I just stopped by
to say hello.
17 Marts 2008 20:39
goncin
Antal indlæg: 3706