Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Estou bem,obrigada! Passei para dizer um olá,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Estou bem,obrigada! Passei para dizer um olá,...
Tekst
Wprowadzone przez
amybelle
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Estou bem,obrigada! Passei para dizer um olá, estava com saudades de cumprimentá-lo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Inglês do reino unido
Tytuł
I'm fine, thanks! I just stopped by to say hello, I was missing greeting you.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Angielski
I'm fine, thanks! I just stopped by to say hello, I was missing greeting you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 31 Marzec 2008 02:41
Ostatni Post
Autor
Post
17 Marzec 2008 20:35
lilian canale
Liczba postów: 14972
"I've come to say a hello"
would be more accurate:
I just stopped by
to say hello.
17 Marzec 2008 20:39
goncin
Liczba postów: 3706