Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tysk - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTysk

Kategori Udtryk - Dagligliv

Titel
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Tekst
Tilmeldt af Mourgan
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Titel
Die Tasse Kafee am Morgen...
Oversættelse
Tysk

Oversat af matess20
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Bemærkninger til oversættelsen
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 24 Maj 2008 23:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 April 2008 19:03

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel