Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Saksa - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSaksa

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Teksti
Lähettäjä Mourgan
Alkuperäinen kieli: Ranska

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Otsikko
Die Tasse Kafee am Morgen...
Käännös
Saksa

Kääntäjä matess20
Kohdekieli: Saksa

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Huomioita käännöksestä
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 24 Toukokuu 2008 23:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Huhtikuu 2008 19:03

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel