Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Alemão - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsAlemão

Categoria Expressão - Vida diária

Título
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Texto
Enviado por Mourgan
Língua de origem: Francês

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Título
Die Tasse Kafee am Morgen...
Tradução
Alemão

Traduzido por matess20
Língua alvo: Alemão

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Notas sobre a tradução
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Última validação ou edição por iamfromaustria - 24 Maio 2008 23:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Abril 2008 19:03

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel