Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Німецька - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНімецька

Категорія Вислів - Щоденне життя

Заголовок
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Текст
Публікацію зроблено Mourgan
Мова оригіналу: Французька

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Заголовок
Die Tasse Kafee am Morgen...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено matess20
Мова, якою перекладати: Німецька

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Пояснення стосовно перекладу
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Затверджено iamfromaustria - 24 Травня 2008 23:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Квітня 2008 19:03

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel