Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Germană - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Categorie Expresie - Viaţa cotidiană

Titlu
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Text
Înscris de Mourgan
Limba sursă: Franceză

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Titlu
Die Tasse Kafee am Morgen...
Traducerea
Germană

Tradus de matess20
Limba ţintă: Germană

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Observaţii despre traducere
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 24 Mai 2008 23:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Aprilie 2008 19:03

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel