Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNiemiecki

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Tytuł
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Tekst
Wprowadzone przez Mourgan
Język źródłowy: Francuski

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Tytuł
Die Tasse Kafee am Morgen...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez matess20
Język docelowy: Niemiecki

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Uwagi na temat tłumaczenia
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 24 Maj 2008 23:37





Ostatni Post

Autor
Post

30 Kwiecień 2008 19:03

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel