Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Alemán - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésAlemán

Categoría Expresión - Cotidiano

Título
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Texto
Propuesto por Mourgan
Idioma de origen: Francés

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Título
Die Tasse Kafee am Morgen...
Traducción
Alemán

Traducido por matess20
Idioma de destino: Alemán

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Nota acerca de la traducción
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Última validación o corrección por iamfromaustria - 24 Mayo 2008 23:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Abril 2008 19:03

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel