Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Tedesco - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTedesco

Categoria Espressione - Vita quotidiana

Titolo
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Testo
Aggiunto da Mourgan
Lingua originale: Francese

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Titolo
Die Tasse Kafee am Morgen...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da matess20
Lingua di destinazione: Tedesco

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Note sulla traduzione
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 24 Maggio 2008 23:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Aprile 2008 19:03

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel