Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųVokiečių

Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Tekstas
Pateikta Mourgan
Originalo kalba: Prancūzų

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Pavadinimas
Die Tasse Kafee am Morgen...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė matess20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Pastabos apie vertimą
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Validated by iamfromaustria - 24 gegužė 2008 23:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 balandis 2008 19:03

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel