Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-德语 - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语德语

讨论区 表达 - 日常生活

标题
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
正文
提交 Mourgan
源语言: 法语

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

标题
Die Tasse Kafee am Morgen...
翻译
德语

翻译 matess20
目的语言: 德语

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
给这篇翻译加备注
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 五月 24日 23:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 30日 19:03

iamfromaustria
文章总计: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel