Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena CodruÅ£ei.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena Codruţei.
Tekst
Tilmeldt af nagy tunde
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena Codruţei. Sunt învăţătoare, am 36 de ani şi, din păcate, nu ştiu nici engleză - doar înţeleg, fără să vorbesc - iar germană deloc. Franceza o stăpânesc cât de cât. Nu ştiu ce modalitate aş putea găsi să ne înţelegem. Poate găseşti tu una. Oricum, mi-a părut bine de cunoştinţă.

Titel
My name is Nagy Tunde, I am Codruta's friend. I am....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Titanium1
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

My name is Nagy Tunde, I am Codruta's friend. I am a teacher, I am 36 and unfortunately I don't speak English - only understand it, but can't speak it - and German, not at all. I can hardly cope with French. I don't know any way of understanding each other. Maybe you can think of something. Anyway, nice meeting you.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Maj 2008 23:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Maj 2008 01:01

mygunes
Antal indlæg: 221
Hi, Titanium
Please change the age. You writed 26.

Have a good night.

2 Maj 2008 22:04

azitrad
Antal indlæg: 970
I would say "I can deal with French a little bit".