Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena CodruÅ£ei.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena Codruţei.
Text
Enviat per nagy tunde
Idioma orígen: Romanès

Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena Codruţei. Sunt învăţătoare, am 36 de ani şi, din păcate, nu ştiu nici engleză - doar înţeleg, fără să vorbesc - iar germană deloc. Franceza o stăpânesc cât de cât. Nu ştiu ce modalitate aş putea găsi să ne înţelegem. Poate găseşti tu una. Oricum, mi-a părut bine de cunoştinţă.

Títol
My name is Nagy Tunde, I am Codruta's friend. I am....
Traducció
Anglès

Traduït per Titanium1
Idioma destí: Anglès

My name is Nagy Tunde, I am Codruta's friend. I am a teacher, I am 36 and unfortunately I don't speak English - only understand it, but can't speak it - and German, not at all. I can hardly cope with French. I don't know any way of understanding each other. Maybe you can think of something. Anyway, nice meeting you.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Maig 2008 23:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Maig 2008 01:01

mygunes
Nombre de missatges: 221
Hi, Titanium
Please change the age. You writed 26.

Have a good night.

2 Maig 2008 22:04

azitrad
Nombre de missatges: 970
I would say "I can deal with French a little bit".