Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena CodruÅ£ei.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena Codruţei.
Tekst
Poslao nagy tunde
Izvorni jezik: Rumunjski

Mă numesc Nagy Tunde, sunt prietena Codruţei. Sunt învăţătoare, am 36 de ani şi, din păcate, nu ştiu nici engleză - doar înţeleg, fără să vorbesc - iar germană deloc. Franceza o stăpânesc cât de cât. Nu ştiu ce modalitate aş putea găsi să ne înţelegem. Poate găseşti tu una. Oricum, mi-a părut bine de cunoştinţă.

Naslov
My name is Nagy Tunde, I am Codruta's friend. I am....
Prevođenje
Engleski

Preveo Titanium1
Ciljni jezik: Engleski

My name is Nagy Tunde, I am Codruta's friend. I am a teacher, I am 36 and unfortunately I don't speak English - only understand it, but can't speak it - and German, not at all. I can hardly cope with French. I don't know any way of understanding each other. Maybe you can think of something. Anyway, nice meeting you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 svibanj 2008 23:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 svibanj 2008 01:01

mygunes
Broj poruka: 221
Hi, Titanium
Please change the age. You writed 26.

Have a good night.

2 svibanj 2008 22:04

azitrad
Broj poruka: 970
I would say "I can deal with French a little bit".