Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Kroatisk-Bulgarsk - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Tekst
Tilmeldt af
alexbg91
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Titel
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Oversættelse
Bulgarsk
Oversat af
galka
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Senest valideret eller redigeret af
ViaLuminosa
- 23 Maj 2008 15:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Maj 2008 10:12
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.