Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kroatų-Bulgarų - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Tekstas
Pateikta
alexbg91
Originalo kalba: Kroatų
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Pavadinimas
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Vertimas
Bulgarų
Išvertė
galka
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Validated by
ViaLuminosa
- 23 gegužė 2008 15:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gegužė 2008 10:12
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.