Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Croata-Búlgaro - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Texto
Propuesto por
alexbg91
Idioma de origen: Croata
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Título
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Traducción
Búlgaro
Traducido por
galka
Idioma de destino: Búlgaro
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Última validación o corrección por
ViaLuminosa
- 23 Mayo 2008 15:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Mayo 2008 10:12
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.