Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Хърватски-Български - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Текст
Предоставено от
alexbg91
Език, от който се превежда: Хърватски
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Заглавие
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Превод
Български
Преведено от
galka
Желан език: Български
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
За последен път се одобри от
ViaLuminosa
- 23 Май 2008 15:22
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Май 2008 10:12
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.