Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Croata-Búlgaro - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Texto
Enviado por
alexbg91
Língua de origem: Croata
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Título
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
galka
Língua alvo: Búlgaro
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Última validação ou edição por
ViaLuminosa
- 23 Maio 2008 15:22
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Maio 2008 10:12
ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.