Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Croata-Búlgaro - zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Texto
Enviado por
alexbg91
Idioma de origem: Croata
zivot moj bez tebe samo stvar je prolazna
Título
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
galka
Idioma alvo: Búlgaro
животът мой, без теб, е проÑто нещо временно
Último validado ou editado por
ViaLuminosa
- 23 Maio 2008 15:22
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Maio 2008 10:12
ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
One and the same text has been requested 3 times - as written in Serbian, Croatian and Bosnian. Which one is true? Two of the requests should be removed.
Galka, защо превеждаш три пъти един и Ñъщи текÑÑ‚ Ðали не ÑмÑташ, че ще получиш три пъти точките?
СледващиÑÑ‚ път, когато видиш такова повторение в заÑвките, Ñигнализираш на админиÑтратор, защото това е непозволено в Cucumis и Ñъответно Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде оправено, Ñиреч - повтарÑщите Ñе заÑвки да бъдат премахнати.