Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - por via das dúvidas...assim inventei você

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskEngelskSpansk

Titel
por via das dúvidas...assim inventei você
Tekst
Tilmeldt af raji
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

por via das dúvidas...assim inventei você
Bemærkninger til oversættelsen
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

Titel
just to make sure...I invented you like this.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

just to make sure...I invented you like this.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 20 Juli 2008 19:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Juli 2008 20:53

pirulito
Antal indlæg: 1180
Por via das dúvidas = anyhow, at any rate, just in case.

20 Juli 2008 00:52

Cath_FR
Antal indlæg: 13
I would rather write: "Pour seulement m'en assurer... je t'inventai aini". "Seulement" translates "just". "Ainsi" placed after the subject and verb means "this way" (the way things are made), whereas it can mean "thus" (consequently) when it is placed before. However this sentence is not easy to translate out of context.

20 Juli 2008 13:09

olesea
Antal indlæg: 6
just to be sure .. i made u up in this way