Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - por via das dúvidas...assim inventei você

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaEnglantiEspanja

Otsikko
por via das dúvidas...assim inventei você
Teksti
Lähettäjä raji
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

por via das dúvidas...assim inventei você
Huomioita käännöksestä
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

Otsikko
just to make sure...I invented you like this.
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

just to make sure...I invented you like this.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 20 Heinäkuu 2008 19:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Heinäkuu 2008 20:53

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Por via das dúvidas = anyhow, at any rate, just in case.

20 Heinäkuu 2008 00:52

Cath_FR
Viestien lukumäärä: 13
I would rather write: "Pour seulement m'en assurer... je t'inventai aini". "Seulement" translates "just". "Ainsi" placed after the subject and verb means "this way" (the way things are made), whereas it can mean "thus" (consequently) when it is placed before. However this sentence is not easy to translate out of context.

20 Heinäkuu 2008 13:09

olesea
Viestien lukumäärä: 6
just to be sure .. i made u up in this way