Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - sdjAFÅžL

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sdjAFÅžL
Tekst
Tilmeldt af wauren
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hello Wauren Saga,

You have received a warning from me. As a result, you now have a total of 1 warnings. If you receive 3 warnings, your account will be automatically banned.

This warning has been issued to you to guide you in the right direction, and not as a punishment.

You were warned for the following post:

Titel
Warning
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af whitee
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Merhaba Wauren Saga,

Benden bir uyarı aldın. Sonuç olarak, toplamda bir uyarın var. Eğer 3 uyarı daha alırsan, hesabın otomatik olarak kapatılacaktır.

Bu uyarı sana doğru yönde rehberlik etmek için çıkarıldı, ceza olarak değil.

Aşağıdaki mesajdan ötürü uyarıldın:
Bemærkninger til oversættelsen
post kelimesinin geniş çaplı anlamları var. en uygunu buydu herhalde.
Senest valideret eller redigeret af handyy - 5 August 2008 20:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 August 2008 23:41

handyy
Antal indlæg: 2118
Merhaba Whitee

"You were warned for the following post:" --> "Aşağıdaki mesajdan ötürü/dolayı uyarıldın(ız)" desek nasıl olur?