Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - sdjAFÅžL

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sdjAFÅžL
Tekstas
Pateikta wauren
Originalo kalba: Anglų

Hello Wauren Saga,

You have received a warning from me. As a result, you now have a total of 1 warnings. If you receive 3 warnings, your account will be automatically banned.

This warning has been issued to you to guide you in the right direction, and not as a punishment.

You were warned for the following post:

Pavadinimas
Warning
Vertimas
Turkų

Išvertė whitee
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba Wauren Saga,

Benden bir uyarı aldın. Sonuç olarak, toplamda bir uyarın var. Eğer 3 uyarı daha alırsan, hesabın otomatik olarak kapatılacaktır.

Bu uyarı sana doğru yönde rehberlik etmek için çıkarıldı, ceza olarak değil.

Aşağıdaki mesajdan ötürü uyarıldın:
Pastabos apie vertimą
post kelimesinin geniş çaplı anlamları var. en uygunu buydu herhalde.
Validated by handyy - 5 rugpjūtis 2008 20:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugpjūtis 2008 23:41

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Whitee

"You were warned for the following post:" --> "Aşağıdaki mesajdan ötürü/dolayı uyarıldın(ız)" desek nasıl olur?