Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - sdjAFÅžL

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sdjAFÅžL
Text
Enviat per wauren
Idioma orígen: Anglès

Hello Wauren Saga,

You have received a warning from me. As a result, you now have a total of 1 warnings. If you receive 3 warnings, your account will be automatically banned.

This warning has been issued to you to guide you in the right direction, and not as a punishment.

You were warned for the following post:

Títol
Warning
Traducció
Turc

Traduït per whitee
Idioma destí: Turc

Merhaba Wauren Saga,

Benden bir uyarı aldın. Sonuç olarak, toplamda bir uyarın var. Eğer 3 uyarı daha alırsan, hesabın otomatik olarak kapatılacaktır.

Bu uyarı sana doğru yönde rehberlik etmek için çıkarıldı, ceza olarak değil.

Aşağıdaki mesajdan ötürü uyarıldın:
Notes sobre la traducció
post kelimesinin geniş çaplı anlamları var. en uygunu buydu herhalde.
Darrera validació o edició per handyy - 5 Agost 2008 20:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Agost 2008 23:41

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merhaba Whitee

"You were warned for the following post:" --> "Aşağıdaki mesajdan ötürü/dolayı uyarıldın(ız)" desek nasıl olur?